Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
They said, "Indeed, these two [two] magicians they intend that they drive you out of your land with their magic and do away with your way the exemplary.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
saying [to one another]: "These two are surely sorcerers intent on driving you from your land by their sorcery, and on doing away with your time-honoured way of life
They said: "These two are certainly (expert) magicians: their object is to drive you out from your land with their magic, and to do away with your most cherished institutions
They said: Truly, these two are the ones who are sorcerers who want to drive you out from your region with their sorcery and take away your most ideal behavior.
They concluded, “These two are only magicians who want to drive you out of your land with their magic, and do away with your most cherished traditions.
saying, ‘These two men are sorcerers. Their purpose is to drive you out of your land with their sorcery and put an end to your time-honoured way of life
(The Pharaoh’s men spoke to the sorcerers, and) they said: "These two men are surely sorcerers intent on driving you out of your land with their sorcery, and doing away with your exemplary way of life
Said they, "These two are certainly two expert magicians, who wish to turn you out of (authority in) the land by their magic, and to remove your most cherished (or exemplary) traditions (doctrines, institutions)
They said, "Decidedly these two (men) are indeed (both) sorcerers; they would (like) to drive you out of your land by their sorcery, and go away with your exemplary mode (of life)
The chiefs, seeing their hesitation, said to the debaters, "Behold, these two are wizards of logic, capable of carrying the masses with them, destroying your time-honored traditions, and thus estranging you in your own country or causing a great rebellion that drives you out of the land."
They (Pharaoh and his people) said: "Surely, these two are truly (top) magicians: Their idea is to drive you out from your land with their magic, and to get rid of your most respected customs
Finally they said: "These two (Moses and Haroon) are certainly expert magicians who intend to drive you out from your land with their magic and to do away with your best traditions
Dr. Munir Munshey
At length they said, "These two are just magicians trying to evict you from your land by their spells. They want to deprive you of your exemplary way of life."
Dr. Kamal Omar
They said: “Verily, these are two persons, definitely, two magicians, both intend that they both may drive you out from your land (country) through the sorcery of the two, and they both may vanish tahead of state away your cherished way of life
They said, “These two are certainly illusionists. Their object is to drive you out from your land with their illusions, and to do away with your most cherished institutions
They said (among themselves), "Indeed, these two are just magicians. They wish to turn you out of your land by their magic and to deprive you of your best traditions."
Controversial, deprecated, or status undetermined works
They said: “These are only two magicians who would like to take your properties and destroy your way of life.&rdquo
Faridul Haque
They said, "Undoubtedly these two are magicians for sure, who wish to expel you from your land by the strength of their magic, and destroy your exemplary religion!"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
saying: 'These two are sorcerers whose aim is to drive you from your land by their sorcery and destroy your noble ways
They said: These are surely two enchanters who would drive you out from your land by their enchantment, and destroy your excellent institutions
Muhammad Ahmed - Samira
They said: "That those two (are) two magicians/sorcerers (E), they (B) want/intend that they (B) bring you out from your land/Earth with their (B)'s magic/sorcery, and they (B) go/eliminate with your way/religious approach/habit the best example
They said, "These two are no more than magicians who wish to take you out of your land with their magic, and to destroy your ideal way of life.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They said, 'undoubtedly, these both are necessarily, magicians, they desire to drive you out from your land by the strength of their magic and take away your good religion.`
They said, `Surely, these two (brothers, Moses and Aaron) are sorcerers who seek to drive you out of your country by dint of their sorcery and to do away with your ideal religious traditions
They said: ‘These two are really magicians who have the intention to drive you out of your land with sorcery, and put an end to your exemplary culture and religion
And they said, these two are certainly magicians: They seek to dispossess you of your land by their sorcery, and to lead away with them your chiefest and most considerable men
They said, "These two are surely sorcerers: fain would they drive you from your land by their sorceries, and lead away in their paths your chiefest men
They said: 'These two are surely sorcerers intent on driving you away from your land by their sorcery, and on doing away with your exemplary way of life.
(Pharaoh’s magicians) said, “These two are nothing but magicians... They want to drive you out of your land with their magic and destroy your exemplary lifestyle.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
They said: 'These two are certainly two sorcerers who intend to drive you out from your land by their sorcery and wipe out your superior way
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They concluded, thus; "these two men Mussa and Harun are necromancers planning to drive you people out of your land by their magic and do away with your exemplar constitution"